官方微博
关注微信公众号 关注微信公众号

当前位置: 上海福彩app > 球员休息室 >

不想把厕所说的那么明显

2018-05-16 17:30 - 织梦58 - 查看:
良多人说老外措辞很间接,其实也未必,好比我们之前进修的俚语就晓得啦,很容易被字面意义曲解,好比green hand就不是绿色的手,而是新手。old dog不是老狗而是老甲等等。 今天我们来进修一个耳熟能详的短语rest room,这个短语rest 歇息,room房间,是不是

  良多人说老外措辞很间接,其实也未必,好比我们之前进修的俚语就晓得啦,很容易被字面意义曲解,好比green hand就不是绿色的手,而是新手。old dog不是老狗而是老甲等等。

  今天我们来进修一个耳熟能详的短语rest room,这个短语rest 歇息,room房间,是不是翻译为歇息室咧?万万不要如许理解,rest room在白话中就是茅厕的意义。外国人很留意文雅,不想把茅厕说的那么较着,所以就有了我们常说洗手间的说法。别人听你说洗手间都晓得是啥意义。网络彩票平台代理直属天下彩l天空彩天下彩票网络彩票代理怎么做